LEKCJA: Where is the love? Czyli angielski z Black Eyed Peas

 

where is the love?Witaj na kolejnej przygodzie muzycznej z językiem angielskim :) Długo zastanawiałam się jaką wybrać piosenkę, na bazie której przeprowadzę tę lekcję. I w końcu się zdecydowałam – będzie to jedyny moim zdaniem kawałek zespołu Black Eyed Peas nadający się do nauki języka angielskiego. Za to bardzo mocny i sugestywny :) Wykonuje go Fergie z chłopakami, za to piosenkę nagrywał z kapelą Justin Timberlake. Posłuchaj i obejrzyj teledysk. Postaraj się już teraz jak najwięcej zrozumieć z obrazów. Black Eyed Peas „Where is the love?”

 

 

 

Tłumaczenie piosenki

 

A teraz zapoznaj się z tłumaczeniem – podejrzewam, że nie możesz się już doczekać! Czytaj dokładnie i zapisuj na kartce lub w pliku nowe słówka i sformułowania. Przydadzą Ci się później do wykonania ćwiczeń :)

 

„We need more songs that tell the truth, and this one hits the nail on the head.”

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Kurs angielskiegoTaką opinię wydał jeden z fanów piosenki na forum internetowym.

Czyli: „Potrzebujemy więcej piosenek, które mówią prawdę, a ta trafia w sedno!”

 

 

to hit the nail on the head

– trafiać w sedno

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

 

Muzyka popularna bardzo silnie oddziałuje na ludzi. To na jej bazie niektórzy kształtują swoje poglądy, dostrzegają pewne zależności i prawa, którym nie chcą ulegać i które stają się pewnym wyznacznikiem w ich życiu. Dlatego takie piosenki jak ta są bardzo potrzebne – żeby otwierać oczy na sprawy WAŻNE. Żeby dać do zrozumienia jaki wpływ na nasze umysły ma telewizja, lub jakie wartości zaniedbujemy w pogoni za pieniądzem.

 

„Gdzie ta miłość?” śpiewa Black Eyed Peas i to pytanie wydaje się mieć mocne podstawy. TA miłość, którą obiecuje nam religia. TA miłość, która ma nas trzymać przy życiu w trudnych chwilach. TA miłość, która jest ślepa na kolor skóry czy wyznanie. Chcemy czuć jej obecność.

 

„Love” jest rzeczownikiem abstrakcyjnym. Normalnie używamy go bez przedimka (a, an, the). Tak jak Roxette w swojej piosence:

 

It must have been love, but it’s over now. To musiała być miłość, ale już się skończyła. 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

W zdaniu „Where is the love?” zadaniem przedimka jest  podkreślenie, że chodzi o konkretną miłość, o której słyszeliśmy lub którą znamy. „Gdzie TA miłość?”

 

Inny przykład: The love of his life. – Miłość jego życia. (Nie żadna inna)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Więcej o rzeczownikach abstrakcyjnych i konkretnych.

 

Rzeczowniki konkretne, to takie, które oznaczają materialne obiekty lub istoty żywe, które można zobaczyć, dotknąć lub choć usłyszeć, np.

 

Angielski z piosenek- note – nuta

stage - scena,

- bass player - basista

- musician - muzyk

gig - (potocznie) występ

 

 

 

Rzeczowniki abstrakcyjne to z kolei takie, które określają różne niematerialne zjawiska. Nie można ich zobaczyć lub dotknąć i oznaczają cechy, stany i inne ogólne pojęcia.

 

hate - nienawiść

sympathy - współczucie

courage - odwaga

love - miłość

knowledge - wiedza

 

W podstawowych swych znaczeniach są to rzeczowniki niepoliczalne, nie stosujemy więc przedtem przedimka a/an, oraz nie stosujemy na końcu końcówki -s, gdyż nie mają one liczby mnogiej!

 

 

 

Przykład:

 

Knowledge is power. – Wiedza to władza. 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

 

It just ain’t the same, always unchanged.

 

Podejrzewam, że spotkaliście się już gdzieś z formą ain’t, jeśli nie w piosenkach, to w filmach, ale raczej nie na lekcjach gramatyki ;) Jest to tak zwana forma ściągnięta  am not, are not, is not, has not, and have not.

 

 

Czyli tak to wygląda:

 

I ain’t seen it = I haven’t seen it. (Nie widziałem tego.)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

He ain’t gonna agree. = He isn’t going to agree (On się nie zgodzi.)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Dlaczego nie spotkaliście się z tym na lekcjach gramatyki? Bo teoretycznie nie jest to prawidłowa forma (szczególnie w pisaniu)  i używana jest raczej przez niższe klasy społeczne, głównie w języku mówionym. Historia ain’t jest jednak pełna kontrowersji i pewnie dlatego forma ta cieszy się dzisiaj ogromnym powodzeniem, nawet wśród wyższych klas. Nie należy jej jednak praktykować na sprawdzianach czy testach z angielskiego ;)

 

Innym skrótem wartym zapamiętania jest:

wanna = want to

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Kids wanna act like what they see in the cinema. – Dzieciaki chcą robić to, co widzą w kinie.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Zauważyliście też pewnie, że zamiast końcówki -ing, występuje w większości przypadków in’. To zapis charakterystycznej niestandardowej wymowy tej końcówki, takiego językowego skrótu, mocno slangowego. Warto go znać, bo będzie się często pojawiał wybieranych przeze mnie piosenkach :)

 

Whatever happend to the values of humanity?

 

W pewnym momencie Black Eyed Peas śpiewa „Whatever happened to the values of humanity?”, kiedy równie dobrze mogli by zaśpiewać „What happened to the values of humanity?” Różnica jest tu jednak dość znacząca.

 

W przypadku „what” zadalibyśmy zwykłe pytanie – Co stało się z ludzkimi wartościami?

 

Używając „whatever” zamiast „what” nadajemy temu pytaniu więcej emocji takich jak rozgoryczenie, irytacja, złość. Cóż (takiego) stało się z ludzkimi wartościami?

Inny przykład: „Whoever is he?” – Kimże on jest?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

I think the whole world is addicted to the drama.

Only attracted to things that’ll bring you trauma.

 

Czy Ty też zauważyłeś taką tendencję, że świat uzależniony jest od dramatu i podoba mu się tylko to, co wywołuje szok? Wokalista ma pewnie na myśli to, jakimi informacjami jesteśmy na co dzień bombardowani przez media – wojny, katastrofy, afery, brutalne gry komputerowe, brutalne filmy. To właśnie się najlepiej sprzedaje i przynosi ogólną korzyść dla systemu. Człowiek który się boi, nienawidzi i nie próbuje zrozumieć, to taki którym łatwo manipulować.

 

Wrong information always shown by the media - Złe informacje pokazywane zawsze przez media

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Negative images is the main criteria - Negatywne obrazy to główne kryteria

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Infecting the young minds faster than bacteria – Zakażają ich młode umysły szybciej niż bakterie

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Kids wanna act like what they see in the cinema –  Dzieciaki chcą robić to, co widzą w kinie

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Angielski przez internet

Bardzo się cieszę, że mogę wreszcie opowiedzieć Wam o niepoliczalnym rzeczowniku, jakim jest INFORMATION. Jest to źródło jednego z ulubionych błędów Polaków. ;)  Posłuchajcie tego:

 

Otóż, gdy myślimy o informacjach (po polsku w liczbie mnogiej), to powinniśmy mówić information. Żadnego s na końcu!

 

 

Przykład:

We sometimes get information which is really unnecessary. - Czasami otrzymujemy informacje, które naprawdę nieistotne. 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Jeśli chcemy podkreślić, że mówimy o jednej informacji, użyjemy sformułowania: a piece of information

 

This piece of information saved my life! - Ta informacja uratowała moje życie!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Taka sama sytuacja jest z niepoliczalnym rzeczownikiem NEWS.

 

Przykład:

 

I decided to accept this news as a gift from God. – Postanowiłem zaakceptować te wiadomości jako dar od Boga.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Liczba pojedyncza, liczba mnoga

 

Zobaczcie jakich ciekawych słów użyto jeszcze w tej piosence:

 

criteria (kryteria) to liczba mnoga rzeczownika criterion (krytetium)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

bacteria (bakterie) to liczba mnoga rzeczownika bacterium (bakteria)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

media (media – środki przekazu) to liczba mnoga rzeczownika medium (medium – środek przekazu)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Angielski z piosenekThat’s the reason why sometimes I’m feelin’ down.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

W pewnym momencie piosenki można usłyszeć „That’s the reason why sometimes I’m feelin’ down”- Dlatego właśnie czasem czuję się zdołowany.

 

W angielskim istnieje także kilka innych ciekawych określeń na złe samopoczucie oprócz „to feel down.”

 

 

Słowo „down” można wykorzystać jeszcze w taki sposób: „It gets me so down” - To mnie tak przybija.

 

Można to usłyszeć w jednej z piosenek zespołu Blink 182 pt. „Down” (do odsłuchania wraz z napisami tutaj)

 

I feel under the weather. I am under the weather. - Mam zły humor.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

W piosence wokalista śpiewa „That’s the reason why sometimes I’m feelin’ under” pewnie dlatego, że nie zmieścił by całej frazy „under the weather” ;D

 

Inny przykład:

 

I feel blue. - Czuję się przybity / zrezygnowany.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

Zanim obejrzycie jeszcze raz „Where is the love” wraz z angielskimi napisami, chciałabym prosić Was abyście obejrzeli jedno krótkie i przyjemne video, z którego na pewno wszystko zrozumiecie :) Także jest z napisami. Ciekawa jestem po prostu czy Wam się spodoba.

 

 

I jak? :) A teraz obiecany teledysk z napisami!

 

 

 

 

CIEKAWOSTKA odnośnie pochodzenia nazwy zespołu BLACK EYED PEAS.

 

 

Black eyed peas

A wiecie skąd właściwie Fergie i jej koledzy wzięli swoją nazwę? Poszperałam trochę w internecie i okazało się, że black-eyed peas to taka roślina strączkowa –  fasolnik chiński (łac. Vigna sinensis) (fasola biala o czarnym pierscieniu rosliny), czyli coś takiego jak na zdjęciu z prawej :)

 

 

 

Ćwiczenia dla utrwalenia!

 

 

Chcesz utrwalić to, czego dzisiaj się nauczyłeś? Koniecznie wykonaj poniższe 3 proste ćwiczenia:

 

Ćwiczenie 1

 

 

Ćwiczenie 2

 

 

Ćwiczenie 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

 

 

Język angielski

Podobała Ci się ta lekcja? :)

 

 

Ta lekcja jest na poziomie średniozaawansowanym. Jeśli Ci się podobała i jeśli masz ochotę nauczyć się więcej, zapraszam Cię do przejrzenia pełnego kursu mojego autorstwa na poziomie średniozaawansowanym.

 

 

Pozdrawiam i życzę samych sukcesów w nauce języka angielskiego,

 

 

Język angielski

 

 

Zobacz także:



10 Responses to “LEKCJA: Where is the love? Czyli angielski z Black Eyed Peas”

  1. paula pisze:

    lekcja fantastyczna, od dawna chciałam przestudiować tą piosenkę, Dziękuje ci ;p

  2. marta pisze:

    Nie ma za co :) Cieszę się, że Ci się podoba!

  3. marti pisze:

    swietna swietna! wiecej takich:]

  4. Bartek pisze:

    Lekcja fantastyczna:) bardzo mi się także podoba zamieszczony filmik. Daje dużo do myślenia i bardzo porusza.

  5. Bożena pisze:

    Super lekcja . Inteligentny wybór piosenki. Interesujace i pouczajace komentarze . Dzieki.

  6. That was interesting . I admire your quality that you put into your work. Please do continue with more similar to this.

  7. I found this post while searching for song lyrics. Thanks for sharing will come back regularly.

  8. Robert Kuchel pisze:

    Black Eyed Peas FTW! They’re the best! Rock on, Fergie!

  9. Tyśka pisze:

    This lesson was great <3

  10. marcin128@autograf.pl pisze:

    I’m surprised because of this website. The founder this website is very clever and gifted. I am going to develop my skills here. Thank you so much in advance. All the best:)

Dodaj komentarz

Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.


UWAGA: Gdy zdecydujesz się na jedną z poniższych publikacji, otrzymasz 30% rabatu na nasze kursy.