LEKCJA: Obama czy Jackson? Kto Cię dziś więcej nauczy? :)
Witaj :) Jeśli podobały Ci się poprzednie lekcje muzyczne oraz na słuchanie, tą będziesz zachwycony. Jedynym warunkiem jest to, że lubisz piosenkę Michaela Jacksona pt. „Heal the world” („Uzdrowić świat”) oraz interesuje Cię opinia prezydenta Stanów Zjednoczonych na temat tego artysty i jego śmierci.
Co czeka Cię na tej lekcji? Po pierwsze, zorientujesz się, że gdy mocno wsłuchasz się w to, co ktoś mówi po angielsku, jesteś w stanie bardzo dużo zrozumieć beż żadnych podpowiedzi. Po drugie – nauczysz się wielu przydatnych słówek zarówno z wypowiedzi Obamy, jak i z piosenki artysty.
Najpierw zapraszam Cię do odsłuchania króciutkiego wywiadu z Barackiem Obamą, na bazie którego rozwiążesz ciekawe ćwiczenia. Spróbuj zrozumieć najwięcej jak możesz, nawet jeśli oznaczałoby to, że odsłuchasz tego video kilka razy:
Spróbuj rozwiązać poniższe ćwiczenia, odpowiadając na zadane pytania. Do każdego ćwiczenia jest tylko jedna prawidłowa odpowiedź. Good luck!
What are they talking about? Choose the right answer.
Michael’s message (przesłanie Michaela)
Do tego wywiadu wrócimy później, a póki co pozwól mi wprowadzić Cię teraz w muzyczny nastrój. Zaśpiewaj proszę piosenkę “Heal the world” razem z Michaelem, nawet jeśli nie rozumiesz wszystkich słów. Ułatwieniem jest zawarty w video tekst czyli lyrics :)
If you care enough for the living…
Piosenka Jacksona jest apelem o miłość i szacunek do innych. Rezultatem tego podejścia ma być uzdrowienie świata (heal the world) i sprawienie, żeby stał się lepszym miejscem (make it a better place) dla Ciebie, dla mnie i dla całej ludzkiej rasy (for you and for me and the entire human race). Może się to stać tylko wtedy, gdy wystarczająco zależy Ci na tych, którzy obecnie żyją – if you care enough for the living. Słowa Michaela są przepełnione nadzieją tym, że można dokonać zmian na tym świecie, wystarczy tylko chcieć.
Zauważ – gdy mówimy w języku angielskim o grupach ludzi, używamy przedimka THE.
the living – żyjący
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
the Black Community – czarna społeczność
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Inne przykłady warte zapamiętania:
the handicapped – niepełnosprawni
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
the poor – biedni
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
the rich – bogaci
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
They never care enough for the poor. Nigdy wystarczająco nie przejmują się biednymi.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
The haves vs. the have-nots (bogaci i biedni)
Innym angielskim określeniem na bogatych jest the haves a na biednych jest the have-nots.
There is a widening gap between the haves and the have-nots. Wzrasta przepaść między bogatymi a biednymi
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Wracamy do prezydenta Obamy i wywiadu z nim. Wydawał się być dość zaskoczony pytaniem o śmierć Jacksona, ale oczywiście świetnie się wybronił :) Nawet wtedy, gdy dziennikarka zarzuciła mu, że nie było z jego strony żadnego oficjalnego oświadczenia na temat śmierci kogoś takiej rangi.
He will go down in history… (Przejdzie do historii)
W pewnym momencie prezydent Obama wypowiedział takie zdanie:
Michael Jackson will go down in history as one of our greatest entertainers. Michael Jackson przejdzie do historii jako jeden z największych twórców rozrywki.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to go down in history – przechodzić do historii
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Frazę tę można także usłyszeć w refrenie piosenki „Sad statue” zespołu System of a down. Można posłuchać na youtube wraz z z napisami, jeśli Wam nie przeszkadza troszkę ostrzejszy gatunek muzyczny ;)
[adsenseyu1]
The price of gas is going down. (Cena benzyny spada.)
Czasownik frazowy go down ma kilka bardzo ciekawych znaczeń, wartych zapamiętania.
Na przykład powyższe, czyli spadać (o cenach)
The price of gas is going down. Cena benzyny spada.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Kiedy mówimy tak o człowieku, mamy na myśli to, że się przewrócił:
She stumbled and went down. Potknęła się i przewróciła.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Ale możemy też powiedzieć, że ktoś się na coś rozchorował.
Peter went down with flu yesterday. Piotr rozchorował się wczoraj na grypę.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to go down with a disease – rozchorować się na jakąś chorobę
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Jeśli chcemy powiedzieć, że ktoś upadł ale na przykład moralnie, to możemy użyć innego czasownika:
to hit (the) bottom
At this time I felt I really hit the bottom. W tym czasie poczułem, że naprawdę sięgnąłem dna.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
W wywiadzie, którym wysłuchałeś Obama wypowiada się o doskonałości o talencie Jacksona, która jednak była połączona z tragicznym i pod wieloma względami smutnym życiem prywatnym. Całość kończy takim zdaniem: “Cieszę się, gdy widzę, że jest zapamiętywany głównie za wielką radość, którą dostarczył wielu ludziom poprzez swój niezwykły talent artystyczny.”
I’m glad to see that he is being remembered primarily for the great joy that he brought to a lot of people through his extraordinary gifts as an entertainer.
extraordinary – niezwykły
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
gift – talent
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to bring joy – przynosić radość
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Końcowe tłumaczenia całkowite
Wiem, że wielu z Was będzie chciało wiedzieć o czym dokładnie mówił prezydent, a także o czym dokładnie śpiewa Michael, więc tutaj znajdziecie tłumaczenia obu tekstów w pliku pdf. Wielu sformułowań się na pewno domyśliliście, ale I tak polecam, żebyście to przeczytali całość. Spisujcie do notatników, śpiewajcie piosenkę i róbcie z tym cokolwiek tylko chcecie, co pomoże Wam zapamiętać te słowa i zwroty. Powodzenia! Zapraszam także do ćwiczeń :)
ĆWICZENIA
Pamiętaj, że ćwiczenia utrwalają uczenie i wspomagają zapamiętywanie materiału! Koniecznie więc przejdź przez ćwiczenia do tej lekcji, a tylko na tym zyskasz!
Podobała Ci się ta lekcja? :)
Ta lekcja jest na poziomie średniozaawansowanym. Jeśli Ci się podobała i jeśli masz ochotę nauczyć się więcej, zapraszam Cię do przejrzenia pełnego kursu mojego autorstwa na poziomie średniozaawansowanym.
Pozdrawiam i życzę samych sukcesów w nauce języka angielskiego,
Zobacz także:
3 odpowiedzi na “LEKCJA: Obama czy Jackson? Kto Cię dziś więcej nauczy? :)”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Te lekcje sa super dzis pierwszy raz wszedlem na lekcje z piosenka Michaeal Jacksona. A Pani jest taka sympatyczna. Pozdrawiam
Moja ukochana pani od angielskiego w liceum (dzięki której przestałam się bać tego języka) mówiła, że najlepiej uczyć się z piosenek Beatlesów i Pink Floyd. Beatlesów już znałam i uwielbiałam, a Floydów pokochałam. Do tego stopnia, że próbowałam sobie sama tłumaczyć niektóre piosenki (jak już był Internet, szybko się okazało, że to był gniot nieziemski ;) ale jaką mi to radości sprawiało!).
Jacksona „śpiewałam” na „mini playback show” w drugiej klasie podstawówki. Zresztą właśnie „Heal the world”. Ponieważ nie miałam wcześniej styczności z angielskim, musiałam z mamą spisać słowa ze słuchu, co zaowocowało takimi zwrotami jak „iti kewa nof” czy „it pohaju” (ciekawe, czy zgadniesz, w którym momencie padają). Dziś się przekonałam, że Jackson za cicho albo niewyraźnie śpiewa niektóre fragmenciki (urywki). Ale warto było się zmierzyć z tą piosenką i porównać ją z tym, co przed x laty w niej usłyszałam.
Świetny pomysł na te lekcje, naprawdę!
Szczerze uważam, że to bardzo przyjemna postać nauki języka ang. Ćwiczenia sprawiły mi nie małą frajdę!!! I rozważam przejście całego kursu… Języka uczyłam się na początku w LO, całe szczęście, że moja wychowawczyni pomogła przenieść mi się do grupy zaawansowanej. Łatwo mi nie było, ale za to język bardzo szybko opanowałam. Później wojaże zagraniczne i styczność z British English i American English. Mimo czasem bardzo śmiesznego akcentu to jednak wolę ten angielski z UK. Dla mnie nie ma lepszej formy nauki niż praktyka, a forma przygotowana przez tę Panią jest bardzo przystępna i mało męcząca!!! Popieram ten projekt! Super pomysł!!!