LEKCJA: I want a hippopotamus for Christmas!
Witaj na kolejnej lekcji muzycznej. Założę się, że domyślasz się jaką piosenkę użyję do kolejnej lekcji :) Tak, będzie to piosenka świąteczna, ale wątpię, żebyś ją doskonale znał! Postanowiłam znaleźć ciekawą, ale niekoniecznie najpopularniejszą melodię. Utwór ten został napisany w 1950 roku, a wydany w 1953 roku.
Piosenkę śpiewa dziesięcioletnia Amerykanka, która wcale nie chce na Święta dostać ani lalki, ani zabawki „zrób to sam”. Ona po prostu chce… hipopotama. No przecież! :D
Posłuchaj i obejrzyj teledysk, a następnie opowiem Ci coś ciekawego o historii tego utworu :)
„Na Święta chcę hipopotama” została napisana przez Johna Coctoastena w 1950 roku, a wykonana przez artystkę o imieniu Gayla Peevey w 1953. Oto ciekawostka odnośnie tej piosenki – w 1953 roku dziesięcioletnia dziewczynka z Oklahomy, Gayla Peevey, zaśpiewała ją, aby zebrać pieniądze na pierwszego hipopotama dla zoo w Oklahomie. Akcja została nazwana „Kup hipcia Gayli”, po czym okazało się, że piosenka ta stała się światowym hitem. John Rox napisał ją 3 lata wcześniej wcale nie z myślą o tym konkretnym zoo, ale tak się stało, że została wydana dokładnie wtedy, kiedy zoo potrzebowało hipopotama, więc idealnie pasowała. Dzięki piosence udało się zebrać $3,000, które wystarczyły na sprowadzenie młodego hipcia o imieniu Matylda :)
TŁUMACZENIE
„Na Święta chcę hipopotama” została napisana przez Johna Coctoastena w 1950 roku, a wykonana przez artystkę o imieniu Gayla Peevey w 1953. Oto ciekawostka odnośnie tej piosenki – w 1953 roku dziesięcioletnia dziewczynka z Oklahomy, Gayla Peevey, zaśpiewała ją, aby zebrać pieniądze na pierwszego hipopotama dla zoo w Oklahomie. Akcja została nazwana „Kup hipcia Gayli”, po czym okazało się, że piosenka ta stała się światowym hitem. John Rox napisał ją 3 lata wcale nie z myślą o tym konkretnym zoo, ale tak się stało, że została wydana dokładnie wtedy, kiedy zoo potrzebowało hipopotama, więc idealnie pasowała. Dzięki piosence udało się zebrać $3,000, które wystarczyły na sprowadzenie młodego hipcia o imieniu Matylda :)
TŁUMACZENIE
„I want a hippopotamus for Christmas”
I want a hippopotamus for Christmas
I can see me now on Christmas morning,
I want a hippopotamus for Christmas
Mom says the hippo would eat me up,
There’s lots of room for him
I can see me now on Christmas morning,
I want a hippopotamus for Christmas
|
Na Święta chcę hipopotama
Na Święta chcę hipopotama
Już widzę siebie w świąteczny poranek
Na Święta chcę hipopotama
Mama mówi, że hipcio by mnie zjadł,
Jest mnóstwo miejsca dla niego
Już widzę siebie w świąteczny poranek
Na Święta chcę hipopotama
|
Dzięki tej piosence nauczysz się wielu ciekawych słów. Chociażby nazwy trzech zwierzątek:
hippopotamus –
hipopotam
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
crocodile – krokodyl
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
rhinoceros – nosorożec
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
[adsenseyu1]
Only a hippopotamus will do!
W drugim zdaniu piosenki Gayla śpiewa „Only a hippopotamus will do”, czyli, że wystarczy jej tylko hipopotam. „Will do” tłumaczy się w tym przypadku jako „wystarczy”.
Inny przykład:
„Would you like a cheesecake and some tea?” – Chciałbyś sernika i herbaty?
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
„Tea will do”. Wystarczy sama herbata.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
„Will do” można też przetłumaczyć potocznie jaki „Zrobi się”. Przykład:
„Please tell him not to be late.” – Powiedz mu proszę, żeby się nie spóźnił.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
„Will do”. – Zrobi się. / Jasne.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Christmas all over the world
Święta w Anglii i krajach, które są pod wpływem angielskiej tradycji, wyglądają trochę inaczej niż w Polsce. U nas pierwszym dniem, w którym uczestniczymy w świątecznej kolacji jest 24 grudnia. Po Wigilii rozdawane są prezenty. Zarówno w Wielkiej Brytanii jak i w Stanach Zjednoczonych, prezenty rozdawane są dopiero 25 grudnia – rano.
Boże Narodzenie w USA (tekst zaczerpnięty z tej strony)
Święta Bożego Narodzenia w Stanach Zjednoczonych są tak różnorodne pod względem kultury i tradycji, jak same Stany – skupisko wszystkich nacji świata. Święta są tutaj prawdziwą kulturową tęczą. Amerykanie zebrali do jednego świątecznego worka różnorodne piosenki, historie, zabawy z niemal całego świata. Jest tu zarówno świąteczna choinka (Christmas tree), udekorowana lampkami (light) i bombkami (glass balls), z aniołkiem (angel) lub gwiazdą na czubku, wystawny świąteczny obiad (Christmas dinner), jak i prezenty (presents) oraz Kalendarz Adwentowy (Advent Calendar). Choinka i kalendarz przybyły do Stanów z Niemiec, karty świąteczne (Christmas cards) – z Anglii, z Irlandii – zwyczaj dekorowania okien świątecznymi lampionami.
Można się jednak doszukać także typowo amerykańskich akcentów! Są nimi świąteczne postacie: Rudolph – czerwononosy, najbardziej znany renifer (reindeer) z zaprzęgu Świętego Mikołaja oraz Frosty – „zmarznięty” bałwanek (snowman). Ogromną rolę w okresie świąt odgrywają świąteczne piosenki, rozbrzmiewające z każdego głośnika w domach, samochodach, jak również w świątecznych kartkach oraz… w telefonach. Jako że Stany to ogromny kraj, Amerykanie świętują zarówno na plaży, jak i w otoczeniu śniegu. (…)
Christmast words
Uwielbiam oglądać amerykańskie filmy o Bożym Narodzeniu z głównego powodu: do muzycznej tradycji świątecznej zostały wybrane piosenki radosne i ciepłe, w przeciwieństwie do naszych smutnych kolęd. Poniższa, o czerwononosym reniferku Rudolfie, jest jedną z moich ulubionych. Znalazłam teledysk, w którym użyte zostały obrazki symbolizujące śpiewane słowa, żeby łatwiej można było zrozumieć, co znaczą :) Idealna wersja do nauki!
Oto słówka, które utrwalą Ci się dzięki tej piosence:
shiny – lśniący
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to glow – jarzyć się
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to call somebody names – przezywać kogoś
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
foggy – mglisty
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to guide – poprowadzić
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
glee – radość
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to go down in history – przejść do historii
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
to join – dołączyć
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
A na koniec jeszcze raz piosenka o hipciu, tym razem z napisami
Merry Christmas!
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Zobacz także:
3 odpowiedzi na “LEKCJA: I want a hippopotamus for Christmas!”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Thank you for lesson super. Merry Christmas! for you and your family.
Thank you :) I’m glad you like it!
Heya i got to your site by mistake when i was searching bing for something off topic here but i do have say your site is really helpful, like the theme and the content on here…so thanks for me procrastinating from my previous task, lol